19/11/22

Poema de Pola Gómez Codina

 


Guarania

                 

Mi padre guaraní tocaba el arpa

y cantaba como un canario blanco

venía de la selva, ese lugar

donde viven los cantos

era el hombre pequeño que podía

convertirse en un ave, mi madre

hija de un cocinero de barco, mascador de tabaco

que se mecía para arrojar especias

en las ollas

vino de Paraguay soltando carambolas

rambutanes

papayas

esas frutas extrañas

que no crecen en árboles

de Merlo Gómez

Los dos tenían frío, siempre

frío: ro´y, ro´yeterei, ro´yeteiko

rezaban

un idioma secreto que no me compartían            

el sonido dulzón como sopa

mainumby, purahéi, kuñataĩ

 

les dije un día para sorprenderlos.

Me miraron con miedo, pellizcaron

mis brazos de chogüí, me dijeron

No hables nunca más

en guaraní

 

© Pola Gómez Codina

Etiquetas:

4 comentarios:

Anonymous Anónimo ha dicho...

mucha belleza en este poema, esta historia de "un idioma secreto que no me compartían"
tan dulce el guaraní

Gracias
norma starke

19 de noviembre de 2022, 12:34  
Anonymous Anónimo ha dicho...

Musical y nostálgico, muy bueno. Alfredo Lemon

19 de noviembre de 2022, 19:10  
Blogger graciela barbero ha dicho...

Tan bello como el canto de los pájaros. Un abrazo
Graciela Barbero

20 de noviembre de 2022, 18:20  
Blogger Adela ha dicho...

Bello!

21 de noviembre de 2022, 21:49  

Publicar un comentario

Suscribirse a Enviar comentarios [Atom]

<< Inicio