Poema de Pere Bessó
Imatge presa de la xarxa/Imagen tomada de la red
MALALMADO
Que todos los ventalles de tus pechos
y sima
vuelen para tu vilo
y tizne de tocón ardido en la orilla,
ay, malalmado.
ÀNIMA DOLENTA
Tots els ventalls dels teus pits
i avenc
volen per al teu ai las
i unt de calcinal cremat en la riba,
ànima dolenta.
© Pere Bessó
Imagen enviada por el autor del poema
28 comentarios:
Poema que trae tu sensibilidad armada. Relucida.
Abrazos de ardilla que corre rápido
"tocón ardido de orilla"
gracias Pere por escribir así y gracias por las traducciones
Saludos
Anahí
Gracias, Juli, por esa ardilla lectora.
Un beso de nuez...
Pere
Gracias, Anahí, a ti, por tu cuidadosa lectura.
Un beso aliterado.
Pere
Si la poesía dá tan malalmados de vilos y orillas como vos, Pere, yo me inclino ante tanta belleza.
Besossssssss
Genial Pere!
Querida Mónica: Prefiero un abrazo de igual a igual que cualquier inclinación que señale jerarquías.
Y, si toca, un rehilado de besos.
Pere
Gracias, Claudia, por tu cariño.
Un beso.
Pere
Mucho me temo que si expreso todo lo que siento, pueda pecar de "exagerao"... por lo tanto, querido Pere, mi comentario es: "tanta belleza en tanta brevedad ¡joder!"
No sé a los demás... a mí me llegó mucho y de cerca, semejante poder de síntesis. Gracias!
Qué bonito!! y me despido con el ritmo del poema pegado en la memoria. Beso, maestro.
Lily Chavez
Una maravillosa conjunción de belleza, brevedad y profundidad, Pere.
¿Qué más se podría pesir?
aplausos, bises y besos
María Rosa León
Querido Ricardo Juan:
Sigues siendo un exagerao, pero comparto: joder! que es buena cosa.
Exclamo, claro.
Un abrazo.
Pere
Graicas, Eduardo, porque te llegó.
Abrazo.
Pere
Lily: te gusta el ritmo? Lo celebro.
Un beso
Pere
María Rosa:
Gracias por los aplausos y besos, pero sobre todo por los bises.
Uno no está acostumbrado a tal oportunidad escénica.
Cariños,
Pere
desde la primera letra^ un encanto^^^
buhamente^^^
m.e.
Felicitaciones. Maravilla de brevedad y precisión. Muy buen trabajo, Pere. Me ha gustado mucho.
Gracias por tus poemas Pere y por esa traducción que los enaltece
maria elena tolosa
Gracias, ma(ria) e(ugenia) tan buhamente como siempre.
El encanto, fetiche y hechizo eres tú.
Pere
Norma, viniendo de ti es un auténtico elogio.
Y, además, te quiero mucho, pero eso ya lo sabes.
Por cierto, enviame un poema inédito a mi correo, que hace tiempo que no lo utilizas
Un beso
Pere
Gracias por tus palabras, María Elena, las tuyas sí son altas: profundas.
Un beso,
Pere
Musical en su brevedad, belleza en ella.
Un abrazo ,Pere
Silvia Loustau
Gracias, Silvia.
Un beso, amiga mía.
Pere
querido amigo, te envié algún mail pero como no me contestaste y siempre lo has hecho pensé que tal vez ya no tengas esta dirección. ¿podrías enviarme un correo para saber si es así?
Un abrazo
Mónica
Querida Mónica:
Mi correo es el mismo.
Seguramente me he despistado y aunque alguna razón habrá es imperdonable.
Te quiero mucho,
Como dice Gus, besotes.
Estaré más atento.
Pere
Gracias Pere,tu poema me ha conmovido
profundamente, qué ganas de poder acariciar a ese malamado...
Un gran abrazo desde Chile,
Juany Rojas
Gracias, Juany, por tu caricia.
La he notado a través de tus palabras.
Un beso,
Pere
Publicar un comentario
Suscribirse a Enviar comentarios [Atom]
<< Inicio