Poema de Patricia Diaz Bialet
UN PLATO DE ESTIÉRCOL
Ognuno sta solo sul cuor della terra
trafitto da un raggio di sole:
ed e subito sera.
Salvatore Quasimodo
Cada cual está solo sobre el corazón de la tierra
atravesado por un rayo de sol:
y de pronto anochece.
Traducción de Antonio Aliberti
para mi compañero el amor es soplo de extinción súbita
un plato de estiércol
cadena de heces frescas que regurgita a cada baboseo
cucaracha defectuosa que se engendra en la desgana
porque él razona el amor como artificio
mientras la otra le ceba el sobaco
dos abolengos falsos e idénticos en sus excreciones
-ahora la ignición cubre todo lo viviente como un bonzo
desatado-
el amor es germen de copera cadavérica
bestialidad que me inyecta
junto a las frases grandilocuentes de su adepta mediocre
futura corpulenta ama de casa amamantando críos propios y
ajenos
él define el amor como tufo irrisorio
que se burla del martirio de una
ya huérfana dos veces
ya abandonada a la deriva
-ahora sólo viajo en una lámpara china desintegrada en el
viento
mientras la hoguera bíblica y premonitoria
purifica todo-
© Patricia Diaz Bialet
Etiquetas: Patricia Diaz Bialet
0 comentarios:
Publicar un comentario
Suscribirse a Enviar comentarios [Atom]
<< Inicio