Ohuanta Salazar comparte a Bellessi/killawarmi/Jordan
La cara oculta
Misterioso es siempre ver el otro lado
como un doblez que no crece aunque empuja
a la superficie indicios de belleza
o de pánico para recordarnos algo
ahí guardado, escapulario que reza
lo bueno está en todas partes y así
lo malo, pero antes, pero ahora quisiera
fijar los ojos en semejante cosa
oculta que me llena, no sé, de dulzura
pienso. Estos hombres, obligándose
siempre a parecer tan duros, obligados
quizá a esconderse como lo hace la luna
con una de sus caras y de repente
la muestran, hoy el Juanchi, tijera en mano
dispuesta para la poda veraniega
se detuvo en seco frente al manzano
y dijo quedo: un nido hay, con pichones
de zorzalito, voy a esperar que crezcan
Ahí se hace silencio, como si fuera
religiosa vergüenza o pavura acaso
o simplemente rendición ante el milagro
Tanto de madre en cada varón liberto
aunque un poco asustado, no pueden más
y a veces yo tampoco, sí señor, o
usted
señora cuentemé, no le pasa a veces?
¿Qué?,
el otro lado de las cosas simplemente
Diana Bellessi
Mi Cuerpo Entero
Yo, todas/todas, yo
Porque la entraña vibra
y yo la siento
y es un eco eterno
de todas las vidas,
de las historias perdidas,
del silencio amargo
y la boca partida
de todas las mujeres
que nacen en mi sangre.
Porque soy yo
soy todas.
Porque se los debo.
Porque estoy viva
y miro y sueño y doy caricias
y doy a luz un hijo nuevo
cada día.
Porque sólo quiero
lo que ellas quisieron:
ser dueña de lo único que tengo,
ser tan sólo dueña
de mi propio cuerpo,
de mi cuerpo entero
y no a pedazos,
de mi cuerpo entero
y no quemado,
de mi cuerpo entero
y no violado,
de mi cuerpo entero
y no esclavo,
de mi cuerpo entero
legislado
Para mí
Por mí
Mi cuerpo entero.
Laura killawarmi
Poema sobre mis Derechos
Incluso esta noche necesito dar un paseo y aclarar
mi cabeza sobre este poema acerca de por
qué no puedo
salir sin cambiar mi ropa mis zapatos
mi postura corporal mi identidad de género
mi edad
mi estatus como mujer sola en la noche/
sola en las calles/ estar sola no es la
cuestión/
la cuestión es que no puedo hacer lo que
quiero
hacer con mi propio cuerpo porque soy del
sexo
equivocado de la edad equivocada de la piel
equivocada y
supongo que no fue aquí en la ciudad sino
allá en la playa/
o lejos en el bosque y quería ir
allí yo sola para pensar sobre Dios/ o
pensar
sobre las criaturas o pensar sobre el
mundo/ todo ello
al amparo de las estrellas y el silencio:
no pude ir y no pude pensar y no pude
estar allí
sola
tal como necesitaba estar
sola porque no puedo hacer lo que quiero
hacer con mi propio
cuerpo y
quién demonios organiza las cosas
así
y en Francia dicen que si el tipo te
penetra
pero no eyacula entonces él no me violó
y si después de apuñalarle si después de
destrozar
con un martillo su cabeza si incluso
después de eso si él
y sus colegas me follan después de eso
entonces es que yo lo consentí y no hubo
violación porque finalmente comprendes
finalmente
que me follaron porque había algo
equivocado en mi había algo
malo de nuevo en ser yo estando donde
estaba/ algo malo
por ser quien soy
exactamente igual que en Sudáfrica
penetrando en Namibia penetrando en
Angola y eso significa, quiero decir, cómo
sabes si
Pretoria eyacula cómo será la evidencia la
prueba de la eyaculación del monstruo
abusador sobre las Tierras Negras
y si
después de Namibia y si después de Angola y
si después de Zimbabwe
y si después de todos mis parientes y las
mujeres resisten incluso
a la auto-inmolación de los pueblos y si
después de eso
perdemos pese a todo qué dirán los grandes
señores, ¿pedirán mi consentimiento?:
¿Me sigues?: somos la gente equivocada
con la piel equivocada en el continente
equivocado y por qué
demonios está todo el mundo siendo tan
razonable sobre esto
y de acuerdo al Times de esta semana
allá por 1966 la CIA decidió que tenía este
problema
y que el problema era un hombre llamado
Nkrumah (1) así que
lo mataron y antes de él fue Patrice
Lumumba (2)
y antes de él fue mi padre en el campus
en mi escuela de la Ivy League (3) y el
miedo de mi padre
de entrar en la cafetería porque dijo que
él era alguien equivocado de la edad
equivocada de la piel equivocada de
la identidad de género equivocada y él
pagaba mi matrícula y
antes de eso
fue mi padre diciendo que yo era alguien
erróneo diciendo que
yo debí haber sido un chico porque él
quería uno/ un
chico y yo debería haber tenido una piel
más clara y
que yo debería haber tenido el pelo más
lacio y que
a mi no me deberían gustar tanto los chicos
pero en cambio yo sí debería
haber sido un chico/ un chico y antes de
eso
fue mi madre rogando cirugía plástica
para mi nariz y un aparato para mis dientes
y diciéndome
que dejara los libros que los dejara en
otras
palabras
Son muy familiares para mi los problemas de
la CIA
y los problemas de Sudáfrica y los
problemas
de la Empresa Exxon (4) y los problemas de
la
América blanca en general y los problemas
del profesorado
y de los predicadores y del FBI y de las
trabajadoras sociales y de mi Mamá y de mi
Papá/ Me son muy
familiares esos problemas porque esos
problemas
resultan que soy
yo
Yo soy la historia de la violación
Yo soy la historia del rechazo de quién soy
Yo soy la historia de la reclusión
aterrorizada
dentro de mi
Yo soy la historia de las agresiones
físicas y las ilimitadas
tropas contra cualquier cosa que quiero
hacer con mi mente
y con mi cuerpo y con mi alma y
ya sea salir por la noche
o ya sea el amor que siento o
ya sea la santidad de mi vagina o
la santidad de mis fronteras nacionales
o la santidad de mis líderes o la santidad
de cada uno de los deseos
que conozco de mi personal e idiosincrático
e indiscutiblemente único y singular
corazón
Yo he sido violada
por-
que he sido alguien equivocado el sexo
equivocado la edad equivocada
la piel equivocada la nariz equivocada el
pelo equivocado
la necesidad equivocada el sueño equivocado
la geografía equivocada
la manera de vestir equivocada yo
yo he sido el significado de la violación
yo he sido el problema que todo el mundo
quería
eliminar con penetraciones
forzadas con o sin evidencias viscosas y/
pero deja que este poema sea inequívoco
no es consentimiento yo no consiento
a mi madre a mi padre a mi profesorado
al FBI a Sudáfrica a Bedford-Stuy (5)
a Park Avenue a American Airlines a los
vagos
problemáticos de las esquinas a los
piropeadores furtivos
de los coches
No soy alguien equivocado: Equivocada no es
mi nombre
Mi nombre es mío mío mío
y no puedo decirte quién demonios organiza
las cosas así
pero puedo decirte que desde ahora mi
resistencia
mi sencilla y diaria y nocturna
autodeterminación
puede perfectamente costarte la vida
June Jordan
Etiquetas: Ohuanta Salazar
13 comentarios:
Gracias Ohuanta y a tus poetas invitadas. Un abz, Gus.
Excelentes poetas/poemas! Gracias
Abrazos
Elisabet
Graciaaas Gus por esta iniciativa. Es hermoso compartir poetas hermosas
Gracias ohuanta!
Que maravillas de escritoras elegiste para mostrarnos una pedscito de sus obras. Emocionan, movilizan y concientizan con una crudeza poética increíble, que es para mí, muy difícil de describir.
Felicitaciones a vos por elegirlos y a ellas por crearlos y regalarnos tanta belleza.
Gracias Gustavo por tu generosidad para posibilitarlo.
Hermosas poetas, el poema de Jordan impacta. Gracias, Irene.
Inmensas❤️🦋 Graciela Ballesteros
Gracias por estas tres poetas. Abrazo, Inés Legarreta
Gracias Ohuanta por la elección de las poetas. Muy fuertes poemas, bellamente escritos. Abrazo por cuatro.
María Paula Mones Ruiz
TREMENDO POEMA! Los tres, de de excelencia!
Gracias Ohuanta querida por estas voces tan potentes. Alucinante Killawarmi, no la conocía y me encantó
Excelente selección. Graciassssss
Lily Chavez
Ohuanta gracias por compartir estos poemas. 💫
Cristian Jesús Gentile
Publicar un comentario
Suscribirse a Enviar comentarios [Atom]
<< Inicio