Páginas

22/1/12

Poema de Marta Ortiz


Oráculo

....................A mi abuela Iti


…el recuerdo es el pliegue y el olvido la urdimbre.
Walter Benjamin


II

No la abuela que no conocí,
la que bebió del cactus en el desierto
el agua
la que pisó corajuda el fortín
a contramarea de la patria
vulnerada y venerada
en mi ciudad de amnesia.

No la que murió
loca de vieja y asmática
en el confín,
del que un día
no bajó más
altillo des-aireado
solo fatiga y asfixia.

Para que se cumpliera
cada línea y entrelínea,
el oráculo
al pie de mi cuna cifrado:
su mirada nunca encendería la mía.

Solo puentes.
Voces tendidas en el tiempo.


© Marta Ortiz
Foto: Gustavo Tisocco

5 comentarios:

  1. GRACIAS POR ESTE POEMA QUE MUESTRA DRAMA-AMOR DEL PASO DE QUIEN NOS DEJA TODO... ME EMOCIONÓ Y AGRADEZCO PUEDA COMPARTIR!"...
    LIDIA CC.

    ResponderEliminar
  2. impecable, conmovedora y bella esta descripción diría literariamente atípica, y más aún el puente que se tiende. felicitaciones. susana zazzetti.

    ResponderEliminar
  3. milagros rodriguez27 de enero de 2012, 21:20

    Son los puentes de la memoria Hermoso poema Marta!

    ResponderEliminar
  4. Bello diálogo de la poesía y la imagen elegida!.Una sentada a los pies de la otra, en cierto punto lejanas, y sin embargo esos puentes, esas "voces tendidas en el tiempo", esa forma de la mirada sin más materia que volar directo a vos,poeta-historiadora, corrigiendo en parte el oráculo:en la cuna de tu poesía su mirada enciende la tuya.
    La disfruté mucho. Un abrazo
    Amalia Zacoutegui

    ResponderEliminar
  5. Gracias a Lidia C, Susana Z, Milagros R por sus lecturas y cálidas devoluciones. Y, Amalia, abriste un sesgo nuevo en mi poema, a partir del diálogo con la imagen de Gustavo, algo que me quedará rondando y quizá se convierta en otro poema, esa corrección del oráculo, pensar a mi abuela desconocida recuperable así, en la polisemia del lenguaje nada ortodoxo de la poesía. Gracias!!

    ResponderEliminar